Juki HZL-DX7 - Gebrauchtmaschine
Gebaut mit Innovationen aus der Industrie bietet die JUKI HZL-DX7 praktische Funktionen für angenehmes und komfortables Nähen und Quilten!
Im Mittelpunkt
Der Transporteur ist eines der wichtigsten Bauteil einer Nähmaschine. Bei der JUKI HZL-DX7 ist er aus Stahl gefertigt und in sieben Segmente aufgeteilt. So sorgt er für perfekte Führung selbst bei dünnen Stoffen oder an Ecken, Nahtanfängen und -enden. Durch die rechteckige Bewegung des Box-Transportsystems verlängert sich die Kontaktzeit zum Material und verbessert so den Transport. Für optimales Vernähen von dehnbaren Stoffen mit dieser Nähmaschine sorgt der verstellbare Nähfußdruck.
Aus zwei mach eins
Stichplattenwechsel ade! Bei der JUKI HZL-DX7 kann mit einem einfachen Handgriff von der Standardstichplatte zur Geradstichplatte gewechselt werden. Mit dem kleinen Stichloch entstehen perfekte Geradstiche und auch beim Freihandquilten zeigt sich der Vorteil. Sobald der Hebel umgestellt ist, sperrt die Nähmaschine Stiche mit seitlicher Bewegung um Nadelbruch vorzubeugen. Auf der Stichplatte finden sich diverse Markierungen, die das Einhalten der Nahtzugabe erleichtern und die Spule lässt sich mühelos einlegen, es kann ohne Hochholen des Fadens sofort los genäht werden.
Die Extras für mehr Komfort beim Nähen
Die JUKI HZL-DX7 punktet nicht nur mit einem integrierten Nadeleinfädler. Je nach Nähsituation lässt sich der Nähfuß auf verschiedene Weise anheben: Manuell per Hand, mit dem Kniehebel oder durch einen programmierbaren Sensorhub. Auch das Fußpedal bietet diverse Möglichkeiten - per Fersendruck können verschiedene Techniken aktiviert werden, so zum Beispiel der automatische Fadenschnitt. Nicht nur die Gesamtgeschwindigkeit lässt sich anpassen, unabhängig davon kann sogar die Startgeschwindigkeit individuell programmiert werden. Der Knopflochschlittenfuß mit Sensorsystem näht jederzeit perfekte Knopflöcher mit drei wählbaren Innenbreiten und mit Hilfe der Klemmschiene gelingt auch das Nähen an Stoffkanten problemlos.
Das lieben Quilter!
Perfekte Nähte selbst auf mehreren oder weichen Lagen garantiert der Floating-Modus, durch den der Nähfuß regelrecht über den Stoff gleitet. Rechts der Nadel bietet die JUKI HZL-DX7 zwanzig Zentimeter Freiraum, auf die andere Seite hin verbreitert der mitgelieferte Anschiebetisch die Auflagefläche enorm. Auch beim Quilten zeigen sich die reichhaltigen Funktionen der DX7, wie Kniehebel und Geradstichplatte, sehr von Vorteil.
Nicht nur komfortabel, sondern auch praktisch
Die mitgelieferte Kofferhaube schützt die Nähmaschine nicht nur beim Transport oder Nichtgebrauch, darin kann auch Zubehör wie Bedienungsanleitung und Fußanlasser untergebracht werden. Die kleineren Teile des reichhaltigen Zubehör verstaut man dagegen in der Zubehörbox des Anschiebetisches, unter dem sich der praktische Freiarm verbirgt. Die wichtigsten Funktionstasten sind zentral angeordnet und so bequem zu erreichen. Über das Anpassen der Oberfadenspannung muss man sich keine Gedanken machen, das nimmt die JUKI DX7 selbsttätig vor, für bestimmte Effekte kann aber ganz einfach nachgeregelt werden. Sind die gewünschten Einstellungen über Tasten oder die handlichen Drehregler gewählt, wird im Display der passende Nähfuß vorgeschlagen und der Stich lässt sich auf einem der 70 Speicherplätze sichern.
Das bietet die JUKI HZL-DX7 außerdem:
- Über 270 Stiche, 4 Alphabete, Knopfannähprogramm
- Stichlänge 5 mm, Stichbreite 7 mm
- 1050 Stiche pro Minute
- LED-Beleuchtung
- Inklusive Obertransportfuß
siehe Bild
| Technische Details | |
|---|---|
| Bedienung | Mechanische Tasten, Sensor-Tasten, Schieberegler |
| Display | Schwarzweiß-Display |
| Nählicht | LED |
| Oberfadenspannung/Fadenkontrolle | Mechanische Voreinstellung, feinjustierbar |
| Greifersystem | Horizontalgreifer |
| Standard-Nadelsystem | 130/705 H |
| Nadeleinfädler | Mechanisch automatisch |
| Nadelposition oben/unten | Ja (Taste und Fußanlasser) programmierbar |
| Nadelpositionen seitlich | Positionierbar, 37 Stufen |
| Nähfußart | Snap-on-Fuß |
| Nähfuß heben/senken | Standard, mechanisch per Hand, Taste elektronischer Kniehebel und programmierbarer Sensorhub |
| Nähfußdruckeinstellung | Mechanisch einstellbar, 6 Stufen |
| Automatischer Fadenschneider | Elektronische Fadenschere programmierbar |
| Nähgeschwindigkeit | 1050 Stiche pro Min. |
| Fadenüberwachung | Nein |
| Stofftransport von unten | Mehrsegment-Transporteur mit Blocktransport, versenkbar |
| Stofftransport von oben | Nein |
| Separater Spulermotor | Ja |
| Funktions-Fußanlasser | Ja, programmierbar |
| Freiarm | Ja |
| Stoffdurchgangsraum | B: 20 cm / H: 11 cm |
| Maschinengewicht | 10 kg |
| Maschinenbreite/-tiefe /-höhe | B: 45 cm / T: 21 cm / H: 30 cm |
| Schnittstelle | Nein |
| Updatefähig | Nein |
| Bedienungs-Assistent | Bildanleitung |
| Nähen | |
| Anzahl Nähprogramme gesamt | 275 |
| - davon Nutzstiche | 26 |
| - davon dekorative Stiche | 140 |
| Knopflochvarianten | 18 |
| Knopfloch-Innenbreite einstellbar | Ja |
| Knopfannähprogramm | Ja |
| Nähalphabete | 4 |
| Stichbreite Zickzack maximal | 7 mm |
| Stichlänge Geradstich maximal | 5 mm |
| Quertransport | Nein |
| Nähen mit Zwillingsnadel | Ja, mit Schutzfunktion |
| Nähgeschwindigkeit maximal | 1050 Stiche pro Min. |
| Nähgeschwindigkeitsregelung | Fußanlasser und zusätzliche Regelung an der Maschine |
| Nähen ohne Fußanlasser | Start-Stopp-Taste |
| Rückwärtsnähen | Wahlweise permanent oder manuell |
| Stichveränderung während des Nähen | Ja |
| Automatisches Vernähen | Ja, Vernähen programmierbar |
| Assistent für Freihandarbeiten | Ja |
| Persönliche Einstellungen speichern | Ja |
| Stichspeicher | Ja, 10 Speicher mit 70 Speicherplätzen |
| Stiche designen | Nein |
| Muster spiegeln | Ja, vertikal |
| Musteranfang/-ende | Ja, Musterende |
Informationen zur Produktsicherheit - JUKI
Handelsname: Juki
Hersteller: JuMai GmbH
Postanschrift: D 09247 Chemnitz, Röhrsdorfer Allee 14
Elektronische Adresse: info@myjuki.de
Herstellersitz: innerhalb der EU
Hersteller:
JUKI COOPERATION
2-11-1, Tsurumaki, Tama-shi, Tokyo, Japan
JUKI
JuMai GmbH
Röhsdorfer Allee 14, 09247 Chemnitz
info@myjuki.de
GEFAHR | Beachten Sie folgende Hinweise, um das Stromschlagrisiko zu vermeiden:
· Die Maschine sollte nie unbeaufsichtigt sein, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist.
· Die Maschine sollte nach dem Gebrauch und vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden.
WARNUNG | Beachten Sie folgende Hinweise, um Verbrennungen, Brände, Stromschläge oder
Verletzungen zu vermeiden:
1. Verwenden Sie die Maschine nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Nutzen Sie nur
Zubehör, was in der Bedienungsanleitung aufgelistet bzw. vom Hersteller empfohlen wird.
2. Nehmen Sie die Maschine niemals in Betrieb, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, sie nicht einwandfrei funktioniert,
fallen gelassen bzw. beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie die Maschine zur Wartung, Reparatur und
zum elektrischen oder mechanischen Nachstellen zum nächsten autorisierten Händler.
3. Sollten die Lüftungsöffnungen verstopft oder zugestellt sein, dürfen Sie die Maschine nicht benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen immer frei sind. Auch der Fußanlasser muss frei von Staub, Stofffusseln
oder Stoffresten sein.
4. Lassen Sie nie ein Objekt in irgendwelche Öffnungen fallen und verstopfen Sie sie nicht.
5. Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
6. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Umgebung, in der Aerosole (Sprays) oder Sauerstoff zur Anwendung kommen.
7. Um die Maschine auszuschalten, bringen Sie den Hauptschalter in die Position „O“ (Aus) und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
8. Ziehen Sie nicht einfach am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu bekommen. Ziehen Sie immer am Stecker.
9. Finger von allen beweglichen Teilen - insbesondere den Nadeln oder dem Messer - fernhalten, wenn die Maschine in
Betrieb ist.
10. Verwenden Sie immer die richtige Nadelplatte. Eine falsche Nadelplatte kann zur Folge haben, dass die Nadel bricht.
11. Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln.
12. Ziehen oder drücken Sie beim Nähen nicht am Stoff. Dies könnte die Nadel(n) verbiegen und zum Bruch führen.
13. Bei allen Tätigkeiten im Nadelbereich (Nadeln einfädeln/ wechseln, Fuß auswechseln oder den in der Bedienungs-
anleitung erwähnten Wartungsarbeiten) durchführen, bringen Sie den Hauptschalter in die Position „O“ (Aus).
14. Beim Entfernen der Abdeckung, beim Säubern oder Ölen der Maschine und beim Ausführen der, in der Bedienung-
sanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten müssen Sie immer der Stecker aus der Steckdose ziehen.
15. Die Maschine darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten sowie fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie eine Einweisung oder
Überwachung bezüglich der sicheren Handhabung der Maschine erhalten und sich der bestehenden
Gefahren bewusst sind.
16. Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
17. Reinigungen und Instandhaltungen dürfen von Kindern nicht ohne Überwachung ausgeführt werden.
18. Achten Sie darauf, dass Netz- und Anlasserkabel nicht eingeschnitten oder anderweitig beschädigt, verändert,
übermäßig gebogen, gezogen, verdreht oder zusammengebunden werden. Das Netzkabel kann beschädigt werden,
wenn etwas Schweres darauf abgestellt wird oder wenn es Hitze ausgesetzt wird. Dadurch kann es zu Bränden oder
Stromschlägen kommen.
19. Schalten Sie die Maschine vor der Wartung aus. Schließen Sie die Abdeckung, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
20. Bitte beachten Sie, dass die Maschinen bei Entsorgung einer sicheren Verwertung gemäß der vor Ort
geltenden Vorschriften für elektrische/ elektronische Produkte zuzuführen sind. Fragen dazu richten
Sie bitte an Ihren Fachhändler.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Maschine sorgfältig auf.
Die Maschinen sind nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei Anwendung unserer Maschinen (Overlock, Coverstich, Coverlock, Nähmaschinen)
sollten die Sicherheitsvorschriften immer befolgt werden. Lesen und befolgen
Sie alle Anweisungen, bevor Sie eine Maschine benutzen.
European
Union only
R
2
Nicht näher
bezeichnete
Gefahrenwar-
nung
Strom-
Schlagge-
fahr
Brandge-
fahr Gefahr von
Verletzun-
gen der
Hände usw.
Nicht näher
bezeichnetes
Verbot
Demontage
/ Umbau
verboten
Finger
nicht unter
die Nadel
halten
Kein Öl ein-
füllen usw.
Allgemein er-
forderliches
Verhalten
Netzstecker
ziehen!
Bedienungsanleitung diese gemeinsam mit der Garantieurkunde aufbewahren, damit sie bei Be-
darf jederzeit zur Hand ist.
Sicherer Gebrauch der Nähmaschine
In der Bedienungsanleitung und auf der Nähmaschine vorhandene Hinweise und Bildzeichen
dienen dem sicheren Gebrauch der Nähmaschine. Dadurch sollen Verletzungen, die dem Nutzer
oder Dritten drohen könnten, vermieden werden. Die unterschiedliche Art der Warnhinweise ent-
nehmen Sie bitte nachfolgender Tabelle.
WARNUNG
Verweist auf Lebensgefahr oder schwerwiegende Verletzungsgefahr,
falls dieses Zeichen ignoriert und die Nähmaschine nicht ordnungs-
gemäß verwendet wird.
ACHTUNG
Verweist auf eine Funktion, von der eine Verletzungsgefahr und/oder
Gefahr von Sachschäden ausgehen könnte, falls das Zeichen ignoriert
und die Nähmaschine nicht ordnungsgemäß verwendet wird.
Die Bildzeichen haben folgende Bedeutung:
3
● Keine Verdünner oder Lösungsmittel zur Reini-
gung verwenden.
Wenn die Nähmaschine
verschmutzt ist, mit einem
weichen Tuch und einer
kleinen Menge Neutral-
reiniger vorsichtig abwi-
schen.
● Die Nähmaschine nur im Tempera-
turbereich von 5ºC bis 40ºC betrei-
ben.
Bei extrem niedrigen Temperaturen
ist keine ordnungsgemäße Funktion
möglich.
WARNUNG
Bezüglich der Kombination aus Nähmaterial, Nadel und Faden, wird auf die Erläuterungen in der
Tabelle “Auswechseln der Nadel” verwiesen. Wenn Nadel oder Faden nicht zum verwendeten
Material passen, wie beispielsweise bei der Verwendung einer dünnen Nadel (Nr. 11 oder höher)
zum Nähen eines besonders schweren Materials (z.B. Jeansstoff), kann dies zum Nadelbruch
und damit zu unerwarteten Verletzungen führen.
Sonstige Vorsichtsmaßnahmen
● Maschine nicht direkter Sonnen-
einstrahlung aussetzen.
Da elektronische Halbleiter- und Präzisionsteile in der Nähmaschine verbaut sind, sind nachfol-
gende Maschinenbedingungen einzuhalten.
* Die Betriebstemperatur der Nähmaschine liegt zwischen 5ºC und 40ºC. Verwenden Sie die
Nähmaschine nicht unter direkter Sonneneinstrahlung sowie nicht in der Nähe brennbarer Ma-
terialien, offener Feuerstellen oder Kerzen und auch nicht in feuchter Umgebung. Dadurch er-
höht sich die Temperatur im Inneren der Nähmaschine. Außerdem kann dadurch die Beschich-
tung des Kabels beschädigt werden. Das führt zu Brand- und Stromschlaggefahr.
● Wenn Sie längere Zeit sehr langsam oder in sehr
warmer Umgebung nähen, wird die Maschine von
der eingebauten Sicherheitsabschaltung ausge-
schaltet, um ein Überhitzen der Maschine zu ver-
hindern. In diesem Fall leuchtet die Start/Stopp-
taste nicht.
Nach etwa 10 Minuten Ab-
kühlung ist die Maschine
wieder betriebsbereit.
Stop!
4
Einmaleins der Touch-Gesten
● Tippen
Tippen Sie einmal mit der Finger-
spitze auf den Bildschirm.
● Ziehen
Zwei-Finger-Ziehen.
・Zusammenziehen
Führen und drücken Sie Ihre
Finger zusammen.
・Auseinanderziehen
Spreizen Sie Ihre Finger.
● Wischen
Setzen Sie Ihre Fingerspitze auf
den Bildschirm auf und wischen
Sie über den Bildschirm.
● Verwenden Sie zum Heben der Maschine immer die Griffe.
Heben Sie die Nähmaschine nicht im
Bereich A an.
Wenn die Nähmaschine schwer für Sie ist,
können Sie das Anheben erleichtern, in-
dem Sie Ihren Arm durch den Armbereich
führen.
AA